Una damisela en apuros : Introducción
Una damisela en apuros (A Damsel in Distress)
Novela. Publicada por primera vez en The Saturday Evening Post, entre mayo y junio de 1919.
Traducción: Alejandro Murgia, 2008-2009.
Entre mayo y junio de 1919 A Damsel in Distress apareció por entregas en The Saturday Evening Post. En octubre de ese mismo año se publicó como volumen independiente en Nueva York y el Reino Unido, y simultáneamente se estrenó como película (muda y en blanco y negro). En 1928 se la llevó al teatro.
El famoso compositor George Gershwin, amigo de Wodehouse y colaborador suyo en varios proyectos de Broadway, propició otra versión cinematográfica, estrenada en 1937, que contó con nueve canciones de George e Ira Gershwin y la actuación estelar de Fred Astaire.
Al parecer, Gershwin consideraba que el personaje de George Bevan estaba inspirado en él; lo cierto es que algunas de las canciones que compuso para el musical se conviertieron en temas clásicos, en especial A Foggy Day. Lamentablemente, Gershwin murió durante la producción del film.
La novela conoció una traducción al español a cargo de Fernando Trías Beristain para la edición de José Janés de 1947, que se tituló Señorita en desgracia. La presente traducción se realiza sin contacto alguno con aquella de hace sesenta años.